Людмила Солма,
Москва, Россия
член МГО Союза писателей России, Творческого клуба «Московский Парнас», РОФ содействия развитию современной поэзии «Светоч»
«...ПОЭЗИЯ, как мы все понимаем – НЕ ТОЛЬКО <глаза, да слух> РАДУЕТ,
НО И НАПРЯГАЕТ - МЫСЛЬЮ, а иначе какой от неё прок?
разве только - витиеватость <кустистого> стихоплетства.» (Revaty Alrisha, из письма "Амстердам августа 02-го...")
Прочитано 3225 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Замечательно и музыкально. Комментарий автора: Спасибо!
Нина
2008-09-18 08:16:22
Хорошо передано настроение, Людмила.
Но насчёт "и душе не оставил покоя" - можно спорить. В Боге ведь, по большому счёту, напротив есть покой, мир, который превыше всякого ума. Правда, он не всегда даётся сам собою, чаще добывается. Что поделаешь... Комментарий автора: Cпасибо, Нина.
Вот Вы задаете вопрос... и сама же на него отвечаете-
Господь превыше всякого ума... но, чтобы обрести покой и мир земной душе, нужно подняться до высоты - Его понимания... а зачастую это и бывает путь через собственные тернии - мирского нашего сомнения... Жизнь богата примерами того, как это бывает непросто для некоторых - шагнуть за пределы своей земной суеты... к обретению искренной убежденности веры - в то, что зачастую превыше людского понимания...
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 21) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.